Дарья Фролова
Яркая, молодежная подача. Отличный голос для озвучивания современных медийных продуктов.
Дарья Фролова — опытная актриса дубляжа, в ее портфолио свыше 200 фильмов и сериалов. Среди самых известных проектов: «Во все тяжкие», «Аркейн», серия «Леди Баг и Супер-кот», «Мой маленький пони: дружба это чудо» и другие. Набравшие на Кинопоиске множество оценок и свыше 8 баллов от зрителей, эти работы сделали голос Дарьи узнаваемым. Он звучит:
- молодежно — сочетая опыт и современный подход к озвучке;
- ярко — отражая происходящее на экране и усиливая эмоции;
- органично — точно передавая атмосферу зрителю.
Дарья Фролова — разносторонний диктор с образованием школы-студии МХАТ. Имеет опыт переводчика более 90 фильмов («Ла-Ла-Ленд», «Оно», «Отель Мумбаи: Противостояние»), режиссера дубляжа, озвучивания компьютерных игр («Назад в будущее», Overwatch) и аудиокниг. Это позволяет ей глубоко понимать задачи проекта и точно доносить эмоции и смыслы.
Дарья Фролова может озвучить рекламу, аудиокнигу и другие форматы контента. Ответственный подход к работе и профессиональный опыт позволяют ей полностью удовлетворять ожидания заказчиков и аудитории. В студии РЕКСКВЕР мы организуем запись быстро, профессионально и в высочайшем качестве.
Как оказались в профессии (у микрофона)? Кто-то привел, забрали паспорт и заставили озвучивать?
— К микрофону меня привели мои родители — актеры Геннадий Фролов и Елена Миллиоти. Я вместе с ними принимала участие в радиоспектаклях на «Радио России». Затем появились компьютерные игры, а позже замечательная актриса Людмила Гнилова привела меня в озвучивание и дубляж.
С каким из своих героев вас чаще всего ассоциируют?
— Взрослые ассоциируют с Кэрри Мэтисон из сериала «Родина», дети — с Маринетт из «Леди Баг».
Предмет гордости — дубляж Мишель Уильямс в фильмах «Красотка на всю голову» и «После свадьбы», которые я также переводила. В этих проектах удалось создать два совершенно разных образа.
Что нравится и получается больше всего в озвучивании?
— Я люблю свою работу, и у меня получается все: дубляж, компьютерные игры, реклама, аудиокниги.
Что важнее — контент или мастерство исполнителя?
— Важны и контент, и мастерство. Но мастера дубляжа нередко «вытягивают» посредственный сценарий и среднюю актерскую игру.
По каким критериям вы бы выбрали голос для проекта?
— Я бы выбрала того, кто лучше всего справится актерски.
Почему блогеры с плохой речью имеют огромную аудиторию?
— Каков народ, таковы и кумиры. Те, кто ближе к людям, всегда будут востребованы.
Любимая разминка для речи:
— Отличное упражнение, когда устал голос: сильно сжать губы и попытаться произнести «п», затем напрячь гортань и попробовать сказать «а».
Эпик фейл в работе:
— Не было и, надеюсь, не будет.
Хэппи энд в работе:
— Главный успех моей жизни еще впереди.
Заказать запись женского голоса
Студия РЕКСКВЕР будет рада записать для вас имиджевый проект с голосом Дарьи Фроловой: аудио- и видеорекламу, аудиокниги, аудиогиды, ASMR и другие форматы.
Мы ждем вас! Сокольнический вал, 3