Александр Головчанский. Шерлок из России
Александр Головчанский – Шерлок из России. Интервью с расшифровкой для агентства «Рексквер»
«Рексквер»: Привет.
Головчанский: Привет.
Год назад ты дублировал четвёртый сезон «Шерлока». В ночь с 31 декабря на 1 января картина вышла в прокат в дубляже Первого канала. Режиссёром этого дубляжа был Александр Рахленко, а главного героя озвучивал ты. Голос главного героя принадлежал тебе.
– Было дело.
С переводом были какие-то сложности, насколько я слышал?
– Немножко слышал. Во время озвучки всегда сталкиваемся с какими-то вариантами переводов. Опять же, режиссёр выбирает для себя, что читаем. В этот раз приходилось даже что-то искать и предлагать; какие-то пару фраз даже я предложил, что-то было про какие-то жизненные нити, сейчас не вспомню... У меня больших нареканий не было. Может быть, было что-то менее удобное или более, сложно сказать.
То есть во время дубляжа и решения режиссёра были обязательны к исполнению, и к тебе тоже прислушивались?
– Ну…мы вместе порой что-то ищем.
Вы – команда?
– Ну да. Если есть, что предложить, — режиссёру, допустим, нравится идея — почему что-то не принять, наоборот?
То есть ни с кем согласовывать больше не надо было?
– Нет. То есть ждать ещё от кого-то, звонить по скайпу и по телефону мне не приходилось.
«Рексквер»: А вообще какая у тебя была реакция, когда ты узнал, что будешь голосом главного британского сыщика?
Головчанский: Это была приятная неожиданность. Насколько это будет хороший проект я тоже не знал, понимая, что это проект большой, по крайней мере. Сериал (то есть первые три серии, сезон) — интересно; тогда это ещё не было раскрученным чем-то. Но всё равно было приятно. А когда понимал, что проект интересный, — был очень рад, и приятно было уже потом его даже пересматривать как зрителю.
На Ливанова как-то оглядывался?
– Оглядываться, опять же, нельзя, потому что это совсем другая история, по-другому делается... Даже наоборот: нельзя было уходить в наш тогдашний формат; это другая штука, современная. И актёр ведёт себя по-другому, и режиссура другая, и вообще идея другая (то есть современная).
В одном интервью вы с той командой, которая организовывала интервью, провели очень прикольный эксперимент с прохожими: узнают ли тебя прохожие на улице или нет. Мы тут на днях специально посмотрели это интервью и — ты помнишь, да?
– Помню, помню, конечно.
Не узнали!
– Это естественно; я даже удивился, что они хотят это выяснить, прям обязательно чтобы это случилось, потому что по голосу – как я уже рассказывал – никто не узнаёт. Если есть совсем специфическая (как опять же у Ливанова) тембральная окраска, которая настолько редкая, настолько отличительная, настолько запоминающаяся, тогда да. То есть если вот на улице заговорить [изображает] голосом Ливанова и что-то вот сообразить, то, конечно же, тебя узнают. «Ты смотри, ой, Карлсон!» — скажут. Или «Ой, Шерлок Холмс!» А если тембр благородный, то кто-то может сказать: «Ой, у вас хороший голос, приятный, вот вам бы работать». А я говорю: «Я вообще-то работаю». Такое — да. А именно узнать в толпе голос — нет, без особых отличительных характеристик.
Шерлок, он такой немного сумасшедший в жизни, в хорошем смысле... А ты какой?
– Ну нет, не настолько, конечно. Бывает иногда что-то шалит, но не со всеми позволяю себе, скажем так, выражать какие-то нотки и аспекты веселья. Так вот я спокойный такой вот гражданин. [смеётся]
«Рексквер»: Сложно ли было его актёрски дублировать с его перепадами?
Головчанский: Мне не было сложно. Там в чём-то близко, с одной стороны, — хотелось бы быть таким, но я таким себя в жизни не проявляю. То есть его перепады мне были близки — это естественно. По крайней мере, опять же выразить эту линейку эмоционально и звуково было несложно. Это не роль на сопротивление.
У Холмса-Головчанского есть такой же надёжный и верный друг Ватсон или он, может быть, сам Ватсон для своих людей?
– Где-то приходится быть и Ватсоном. «Надёжный друг» — да. Только Ватсон в произведении художественном, он всё-таки «верный друг», да, но такой простой, с которым Шерлок делится, а он как раз бежит вслед за ним. Есть друг, но который не бежит вслед за мной. Мы как раз идём, получается, в паре. Мы вместе выбираем какое-то решение; где-то наоборот за Ватсоном что-то вперёд (если мы говорим по именам), где-то наоборот — я иду и как бы подставляю плечо и прикрываю спину. Как бы Ватсон есть, но не совсем в таком облике, в такой роли. С другими характеристиками.
Зовут на озвучивание пятого «Шерлока»?
– Пока обсуждений нет. Это не к вопросу ли о том, ждать ли нам в этом году сезон?
Да.
– Пока вот, судя по всему, в этом году не ждём.
Александр Головчанский про запрет дубляжа, Камбоджу и компьютерные игры
«Рексквер»: Недавно один депутат, член Законодательного собрания Петербурга, предложил запретить дубляж. Ну, предлог был под таким соусом образования, чтобы люди смотрели фильмы в оригинале, читали титры и знали по несколько языков. Вот как ты относишься к этой инициативе?
Головчанский: Ну, изначально дубляж делается для людей, которые не знают языка. Опять же, не имеют возможности учить по времени или по каким-то другим своим возможностям данным. Это есть. На сегодняшний день есть возможность посмотреть оригинал тем, кому это интересно, кому это нужно; кто-то занимается ещё сравнением оригинала с дубляжом (непонятно зачем). Смотрите оригинал! Зачем смотреть, грубо говоря, копию, и сравнивать её с оригиналом ещё к тому же. Естественно это будет совсем другое дело. Удивляюсь, когда натыкаешься на подобные вещи. Так вот, по поводу «стоит ли запрещать» писал одну работу, закадровый полухудожественный/полудокументальный проект про Цицерона, у которого ключевая фраза в фильме была «Cui bono?» — «Кому выгодно?» И вот здесь хочется задать вопрос: какая у вас выгода в этом запрете? Коммерческая, морально-духовная — то есть опять же для изучения языков или что?... Не могу сказать, чего хотел товарищ депутат.
Поговаривают, после Шерлока, дубляжа всех серий, ты купил себе шикарную виллу в одной из тёплых стран. Актёр дубляжа и правда так много зарабатывает?
– В моём случае, чтобы купить что-нибудь ненужное — нужно продать что-нибудь ненужное. Я продал что-то ненужное — квартира в Красноярске — и купил домик в Камбодже. Который, возможно, кстати, продам, и куплю что-нибудь другое.
Звонить 555-555.
– Да-да. 223-322-223-322.
Дом в Камбодже у моря.
– Да. Камбоджа всё-таки большая. Один основной город, именно на побережье, где могут туристы и море видеть, – это Сиануквиль. Ну не буквально на море, то есть нужно на машиночке всё-таки проехать, но на отдалении, вдали от людей, в приятном месте...
«Рексквер»: Всё как мы любим.
Головчанский: Да-да-да.
Вот это отдаление связано с тем, что тебя не так часто вообще можно услышать в рекламе?
– Нет, я, в общем-то, продолжаю работать даже находясь не в Москве. В Камбодже или в других странах. Реклама есть. Не так много, наверное, чтоб прям один ролик сыграл и следующий другой моим же голосом — такого да, скорее всего, нет. Но как бы ролики есть.
Довольно часто твой голос звучит в компьютерных играх, например голос ангела Тираэля в Diablo III. Сам-то поигрываешь на досуге?
– В игрушки когда-то было время, были возможности по времени опять же поиграть — играл. Какие-то игрушки даже покупал, чтобы себя послушать и проанализировать, ну и заодно с игрой познакомиться. Поиграл в Diablo III. Послушал. Сейчас дополнения не так давно выходили какие-то, что-то дописывали ещё. В игрушки — да. Сегодня вот рассказывал о том, что была игрушка, где озвучивали роботов. А в игре получилось — не было обработки. Это было очень неожиданно. Ну, как бы да, бывало играл. Сейчас давно уже не играю. Некогда.
Блиц-опрос Александра Головчанского
«Рексквер»: Так, ну чего, блиц-опросик? Самое частое слово в твоей жизни? «Шерлок»?
Головчанский: Вряд ли. С чего бы?
Ну, в последнее время-то...
– Ну Шерлок да, но ты имеешь в виду по отношению ко мне с чьей-то стороны? Есть рабочий аспект, есть жизненный аспект. Какое-то время была «Камбоджа». Но это опять же когда тематически чего-то... Когда-то «Болгария», когда-то ещё... Именно слово как таковое или имеешь в виду персонаж?
Слово.
– Слово... Как-то даже на ум не приходит. Их, всё-таки, несколько. [смеётся]
Много слушаешь ли музыку и какую, и слушаешь ли вообще?
– Слушать, прям сидеть и слушать, – такого нет. Из того, когда доводится слушать, чаще слышится то, что называется «поп», «электро-поп», то есть какие-то радийные вещи... Ну, в общем-то, их и люблю. Когда-то любил Майкла Джексона. В принципе, и сейчас люблю, но вот именно сидеть прямо и слушать — такого нет. Периодически включаю что-то или рад опять же на радио слышать знакомые композиции.
Какую бы профессию выбрал, если бы не стал актёром?
– Лётчиком. Ну космонавтом — это уж совсем... Идея с детства, конечно, порулить самолётом. Может быть, и доведётся получить лицензию, как это... пилота-любителя, который называется «частный пилот» по международному стандарту.
Без чего твоя жизнь не имела бы смысла?
– Без свободы действий. Вот всё-таки хорошо, когда без графика без чёткого. Не с утра до ночи, с утра до ночи...
Когда сам выстраиваешь график.
– Ну да, в зависимости от предложения. Это, конечно, бывает и плохо, когда предложений мало и заняться нечем, но лучше когда всё-таки что-то сам планируешь для себя, какие-то можешь давать предпочтения в плане дел, работы... Это хорошо.
Твой кумир у микрофона? В твоей среде, в дикторской, в актёрской.
– Это Ерёмин, наверное. То есть голос Аль-Пачино. Наверное так.
Мы ему обязательно покажем.
– [смеётся] Хорошо. Передавайте привет.
Что такое «поп-фильтр»?
– Это круглая штука перед микрофоном, которая фильтрует как раз…
«Рексквер»: …базар.
Головчанский: Нет, ну базар, базар это [изображает] вот так, это уже другие фильтры. Это то есть от «п», «ф», задувания микрофона.
Спасибо большое.
– И вам спасибо.
Удачи.
– Всех благ.
Запись диктора Александра Головчанского
Студия RECsquare предлагает выгодные условия на запись голоса Александра Головчанского. Аудиоролики, адиореклама, любые виды озвучки видео. Звоните по телефону +7 (495) 535-55-45 или присылайте предложения на почту rec@recsquare.ru